• English
  • Deutsch
  • Français
  • Español

[Campagne de pub] Les traducteurs

2 respuestas [Último post]
Imagen de east amloo
Last seen: Hace 2 años 21 semanas
Modo
Posts: 1258
Points: 1260
Sujet parent : Reprise de la campagne de publicité - édition 2011

Rôle : Traducteur

Quote:
- 1 ou 2 traducteurs anglais-français
Rôle : traduire les messages du forum entre joueurs anglais et français pour assurer une cohésion de la campagne internationale. Gain : 50 points par message principal traduit et 10 points par message secondaire.


Les traducteurs assurent les liens entre anglophones et francophones. Leur rôle est de traduire les messages importants du forum pour que tous les joueurs de la campagne puissent s'entendre et s'organiser dans une équipe internationale.

Organisation :
Si les admins le permettent, une nouvelle catégorie dans le forum accueillera tous les sujets de la campagne, en un seul exemplaire avec traduction. Pour une question de facilité, les traducteurs pourront éditer les messages des joueurs. Les traductions apparaîtront en fin de message, en italique et en violet. Les traducteurs peuvent traduire les messages dès leurs apparitions. Les traducteurs devront rester en contact par message privé pour ne pas commencer à traduire les mêmes messages.

Gains :
Après chaque traduction, le traducteur pose un copyright "translate by [name]". Chaque message principal de sujet traduit (premier message d'un sujet) permet de remporter 50 points. Les autres messages permettent de remporter 10 points.

Traducteurs officiels (incomplet) :
Pilou
Imagen de pilou
Last seen: Hace 2 años 8 semanas
Golden bot
Posts: 108
Points: 110
Très bien, c'est noté !
Comme annoncé dans un autre forum, je suis actuellement en vacances pour la semaine, mais dès mon retour je traduirais TOUS les messages possible (si pendant la semaine on pouvait me donner une liste par priorité par exemple, avec dans l'idéal des liens, je serais heureux :D )
Voilà bonne semaine à tous et bon jeu !

Pilou
Imagen de east amloo
Last seen: Hace 2 años 21 semanas
Modo
Posts: 1258
Points: 1260
Ok, pas de problème, c'est moi qui t'enverrais les messages privés pour déterminer la priorité de traduction. Mais globalement il faut traduire en priorité les premiers messages de sujets.