• English
  • Deutsch
  • Français
  • Español

Reprise de la campagne de publicité - édition 2011

18 respuestas [Último post]
Imagen de east amloo
Last seen: Hace 2 años 21 semanas
Modo
Posts: 1258
Points: 1260

Translation / Übersetzung / Traducción : GOOGLE  | HUMAN 



Salut à tous.


L'année dernière j'ai lancé avec de nombreux joueurs une campagne de publicité. Désormais, les admins ont installé la nouvelle interface et nous pouvons lancer de nouveau nos forces dans la bataille pour essayer de faire connaître ce jeu massivement.

Parce que Robostrike est avant tout un jeu, cette campagne de publicité sera également un tournoi à part entière. Chaque action qui aidera au développement du jeu permettra de marquer des points. C'est donc une campagne de publicité et un tournoi longue durée.

Voici mon nouveau plan de bataille et les profils de joueurs recherchés.


1. Profil de joueurs recherchés

- 1 ou 2 traducteurs anglais-français
Rôle : traduire les messages du forum entre joueurs anglais et français pour assurer une cohésion de la campagne internationale. Gain : 50 points par message principal traduit et 10 points par message secondaire.
Plus de détails

- 5 à 10 veilleurs
Rôle : assurer une permanence de présence dans la partie multijoueurs de Robostrike. Gain : 50 points par heure passé sur Robostrike.
Plus de détails

- 2 à 4 coachs
Rôle : venir tous les jours de la semaine à une heure fixe et prendre contact avec les robots sans pseudo. Inciter les joueurs à compléter leur profil dans le forum. Gain : 20 points par profil complété à la suite d'une discution et 100 points par nouveau pseudo créé après prise de contact avec un robot sans pseudo.
Plus de détails

- 5 à 10 commandos
Rôle : tenter de créer des mini-buzz sur des sites spécifiques (forums, chats, facebook, autres...). Des groupes commandos seront formés pour agir à une date et heure précise avec une mission spécifique. Ces opérations interviendront de temps en temps. Gain : 50 points par joueurs inscrits dans les 24 heures après l'opération.
Plus de détails

- 2 ou 3 concepteurs
Rôle : découvrir de nouveaux moyens efficaces pour développer la fréquentation du jeu. Les concepteurs proposent des idées et doivent mettre en place l'idée proposées avec les joueurs disponibles. Gain : 1000 points pour la réussite d'une nouvelle idée mise en place et qui marche depuis deux semaines au moins.
Plus de détails

Nouveau - 1 maître du temps
Rôle : s'occuper de mettre à jour le widget agenda de Robostrike. Le maître du temps aura la charge de créer des évènements. Il pourra lancer des happy hours quotidienne, donner les horaires d'arrivées des coachs et des veilleurs. Gain : 10 points par évènements créés.
Plus de détails

Vous pouvez cumuler jusqu'à deux rôles maximum sauf pour le maître du temps qui n'a que ce rôle (il en faut pour tout le monde quand même). Vous pouvez à tout moment démissionner d'une fonction pour en prendre une nouvelle (à condition que des places soient disponibles). Exemple : commando c'était trop dur, donc vous passer veilleur.

Chaque rôle aura son propre signe de reconnaissance à ajouter sur son image-avatar (en cours d'élaboration).


2. Stratégie générale et temps forts

La campagne démarre dès que vous avez demandé un rôle et que j'ai accepté votre demande. Le but est bien sûr avant tout de développer la fréquentation de ce jeu gratuit et multijoueurs encore méconnu malgré ses grandes qualités. Pas la peine donc d'essayer de tricher ou quoi que ce soit, les points seront comptabilisés sur parole dans le forum (les veilleurs faites quand même gaffe d'être actifs ^^).

Le groupe commando agira une fois par semaine, jusqu'à septembre (et au delà si vous êtes vraiment chaud). Les traducteurs, les veilleurs et les coachs auront une activité permanente selon leurs motivations. Cependant, la campagne se terminera officiellement en septembre après l'envoie massif d'un dossier de presse à tous les sites de jeux vidéos et médias potentiellement intéressé par notre jeu.

Il y a deux façons de terminer cette campagne :
- le jeu compte 1000 nouveaux joueurs depuis le début de la campagne = victoire générale.
- il ne reste plus que 3 joueurs actifs dans la campagne = défaite générale (et on retentera l'année prochaine).

(en construction)

Imagen de pilou
Last seen: Hace 2 años 7 semanas
Golden bot
Posts: 108
Points: 110
Coucou Amloo !

Moi je veux veux bien postuler pour traducteur sans aucun problème (si des articles sont à traduire en priorité merci de le signaler). Mais j'ai pas très bien compris son rôle : que doit-il traduire ?
Je veux bien aussi être veilleur :)

Voilà, comment ça se passe maintenant ? Je suis pris ? :D
Imagen de east amloo
Last seen: Hace 2 años 21 semanas
Modo
Posts: 1258
Points: 1260
Le traducteur devra traduire des messages du forum. J'expliquerais plus en détails avec une fiche spéciale pour chaque métier. Tu peux déjà traduire mon premier message en guise de test pour voir si tu as le niveau ^^ Une fois que c'est fait, envoie moi le tout par MP et si c'est bon, tu pourras poster le sujet dans le forum anglophone.

Pas de problème pour être veilleur, il s'agira tout de même de dire à quelles heures tu passeras en avance et s'organiser avec les autres veilleurs pour pas tous venir en même temps.

Bienvenue dans la campagne/tournoi !

Imagen de funkazoid
Last seen: Hace 6 años 2 semanas
Tech bot
Posts: 14
Points: 14
Google fait un, comme je pense, trés bon job a traduire des pages internet:

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.robostrike.com%2Ftopics%2Fforum-jeux-multijoueurs-fran%25C3%25A7ais%2Fsalon-joueurs-ligne%2Freprise-campagne-publicit%25C3%25A9-%25C3%25A9dition-2011&sl=fr&tl=en&hl=&ie=UTF-8

Ce n'est pas suffisant? Allez, donnez google 10 points :retard:!
Sauf avec ton pseudo, pilou. ^^
Imagen de east amloo
Last seen: Hace 2 años 21 semanas
Modo
Posts: 1258
Points: 1260
Je pense que ça peut suffire avec la traduction de google. Le problème sera quand même de bien formuler ses phrases pour que google puisse traduire le texte !
Imagen de dharokan
Last seen: Hace 6 días 17 horas
Modo
Posts: 779
Points: 783
Yes, automatical translation is simply not possible. Neither with Google nor any other software. Your example-link might be a good help but the English text is really messed up.

==>

Oui, la traduction est automatique tout simplement pas possible. Ni avec Google ou 
tout autre logiciel. Votre exemple liaison pourrait être une bonne aide, mais les Anglais 
le texte est vraiment foiré.
Imagen de elec_drago
Last seen: Hace 4 años 46 semanas
Power bot
Posts: 29
Points: 29
The French text too.
Imagen de east amloo
Last seen: Hace 2 años 21 semanas
Modo
Posts: 1258
Points: 1260
Donc nous avons besoin d'un ou deux traducteurs anglais-français pour ajuster les traductions ;)
Imagen de pilou
Last seen: Hace 2 años 7 semanas
Golden bot
Posts: 108
Points: 110
Je n'ajuste pas une trad Google par contre. Je reformule tout. Sinon on s'en sort pas. Je ne corrige pas un logiciel... PS : question, comment on met des couleurs dans les posts ?
Imagen de scorpia
Last seen: Hace 2 años 25 semanas
Power bot
Posts: 39
Points: 39

Et les points gagnés ça sert à quoi? :o
 

Imagen de pilou
Last seen: Hace 2 años 7 semanas
Golden bot
Posts: 108
Points: 110
C'est des points dans le jeu non ?